Администратор сайта
С Днем Столицы Республики Казахстан!
Уважаемые члены и партнеры МАИН!
Президиум Международной Академии Информатизации сердечно поздравляет вас с Днем Столицы Республики Казахстан!
От всей души желаем крепкого здоровья, личного счастья и благополучия, дальнейших успехов в своей нелегкой, но очень ответственной работе, а также творческого подъема и реализации смелых проектов, новых идей!
Дирекция МАИН
Песня “Журавли”
Песню в честь 76-летия Великой Победы испоняют дети академика МАИН, Шугаепова Марата
К 76-летию Великой Победы!
Дорогие Друзья!
С днём Великой Победы!
Это светлый праздник.
Сегодня, в условиях коронавирусной "войны", когда ветеранов становится все меньше, великая память о страшном военном времени особенно щемит сердце. Здоровья Вам и всей вашей-нашей родне!
??
История красивой песни немного трагична, как и сам повод для её создания.
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось...
В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу.
Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля.
Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля.
Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа.
Этот перевод всем вам знаком
Песня посвящается всем павшим в Великой Отечественной войне.
Мукашев Мейржан (1915 - 1991 гг.)
Родился 3 января 1915 года в селе "Караагаш" Жана-Аркинского района Карагандинской области. В 1937 году закончил среднюю школу. Получил специальность бухгалтера.
В сентябре 1936 года был призван в ряды Советской Армии, служил до сентября 1946 года. Участвовал в Великой Отечественной войне с Германией и в войне с Японией в составе 307 и 121 стрелкового полков Белорусского фронта. Был командиром стрелкового взвода.
Награжден орденом Отечественной войны 2 степени, медалями "За боевые заслуги" (дважды), "За победу над Германией в ВОВ в 1941-1945 г.г.", юбелейными медалями.
Работал в системе Министерств внутренних дел, путей и сообщения. Был управляющим домами (управдом) ст.Кзыл-Джар, начальником отдела рабочего снабжения (ОРС) ст.Кзыл-Джар.
Занимался общественной работой (был председателем группы народного контроля Жайремского поселкового совета народных депутатов).
Воспитал 13 детей.
Умер 29 ноября 1991 года.
Айменов Талха Ауэлович ветеран ВОВ - отец академика МАИН Жамбыла Талхаевича АЙМЕНОВА
Талха Айменов стал одним из немногих казахов, которые участвовали в Параде Победы в Москве
Великая Отечественная война была выиграна ценою невиданного героизма и единства советского народа, простых солдат - уроженцев городов, аулов и деревень нашей необъятной родины и тружеников тыла. В рядах фронтовиков был наш отец –
АЙМЕНОВ Талха Ауелович, который остается для нашей семьи примером для подражания. Он был участником легендарного Парада Победы 1945 года, и мы этим очень гордимся.
Жуматов Габбас Жуматович (20 сентября 1918 — 14 июня 2018)
Профессор Казахского национального университета, общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан, один из участников обороны Брестской крепости в годы Великой Отечественной войны.